Espacio Politico: Cuerpo Politico
Body Politics, Storytelling Space for Digital Art- (English below)
Nuestro cuerpo se quedo en hilachitas (testimonio de mujer antioquena del conflicto armado) Video Memoria para la vida. Una Comision de la Verdad desde las mujeres para Colombia.
En esta actividad, empezamos con un extracto del video creado por la Ruta Paifica de las Mujeres. A continuacion, debatimos los metodos utilizados en este video para presentar a las mujeres, y discutimos temas como representacion, genero, cuerpo femenino, agencia, victima y sobreviviente. Identificamos las formas en que este video trata de dar agencia a las mujeres representadas, y representarlas como sobrevivientes activas, y no solo victimas pasivas. Luego, hablamos de como podran tratar de incluir estas tacticas en su obra de arte. (Introduccion por Claire Taylor)
ACTIVIDAD Nuestro cuerpo se quedo en hilachitas, impartida por Maria Mencia.
Tomamos esta frase como punto de partida – como una expression significativa de la violencia sufrida y sentida a traves del cuerpo- y utilizamos tela de yute como simbolo del cuerpo. A las mujeres se les invito a investigar temas de genero, identidad, violencia, agencia e imprimir y expresar sus ideas, preocupaciones, experiencias, sentimientos y resoluciones en la tela de yute y a traves de este proceso de apoderamiento dar expresion a sus voces. Despues, en un esfuerzo colectivo, deshilacharon la tela y se cubrieron con ella para encarnar los mensajes dentro de esta cubierta deshilachada.





















Materiales: Tela deshilachada y mensajes creados con plantillas y tinta china.
Nuestro cuerpo se quedo en hilachitas / Our body was left in shreds
(testimonial by an ‘antioquena’ woman from the arm conflict) Video Memoria para la vida. (Memory for life). Comision de la Verdad from the women to Colombia.
We took this sentence as a starting point, as a significative expression of the violence suffered and felt through the body, and used the sack cloth as a symbol of the body. Women were invited to investigate issues of gender, identity, violence, agency, and stamp their ideas, concerns, experiences, feelings and expectations on the sack cloth and -through this process- it was my intention to empower them to make their voices heard. Afterwards, in a collective effort, they frayed the cloth and covered themselves with it to perform powerful variations of embodied group sculptures covered with the frayed sack cloth with messages.
(In Spanish ‘deshilachar’ means to fray, the noun ‘hilachitas’ in English loses the metaphorical reference of ‘frayed cloth’ and it is translated as ˜in little pieces or in shreds)
ACTIVIDAD: Grabacion de frases luchando por sus derechos.
Seguir Luchando. Carry on Fighting.
Que no se repita nunca mas. Never to be repeated again.
Mis derechos no se negocian. My rights are not negotiable.
Verdad. Truth
Mi cuerpo, mi territorio. My body, my territory.
Este cuerpo es mio, no se vende. This body belongs to me, it is not for sale
Nunca mas, ni una mas. Never again; not one more woman.
Pedimos justicia.We demand justice.
Derecho de vivir en paz. The right to live in peace.
Las mujeres exigimos garantiias de no repeticion. Women demand the guarantee that it will not be repeated.
Dignidad humana. Human dignity.
Igualdad de Oportunidades. Equal opportunities.
Rejuntancia para la paz. Togetherness for peace.
Protagonistas del cambio. Agents of change.
Sororidad, hermandaz entre mujeres. Sisterhood
Tranquilidad del alma. To have peace in mind.
No mas desplazamientos forzados. No more forced displacements.
Juntas somos mas. Together we are stronger.
Ganas de sanar. A desire to heal.
Mundo mejor para mi. A better world for me.
Resiliencia. Resilience.
Hablar haciendo memoria. Speaking and making memory.
Hablar sin miedo. Speak without fear .
Aprende a crear. Learn to create .